《論語別裁》稱呼的禮節
南懷瑾講述
邦君之妻,君稱之曰「夫人」,夫人自稱曰「小童」。邦人稱之曰「君夫人」,稱諸異邦曰「寡小君」。異邦人稱之,亦曰「君夫人」。
這是中國古代的禮。這一篇,由季氏開始,講文化的衰落、歷史的演變,後來講禮義的重要,最後加一個看起來好像不相干的稱謂問題。邦君之妻,就是諸侯的太太,諸侯公稱她叫夫人。她對諸侯自稱小童,老百姓稱她為君夫人,外交禮貌上自稱寡小君,外國人對她也稱君夫人。
這是古代禮貌,這些禮貌,現在就很難講了!研究這個,中國有一套書,不過現在這個階段,沒有嚴格講究這種禮貌,但是我想將來新的文化,還是會繼承這種精神,只是名稱不同而已。目前這個文化很混亂,有許多稱呼很難。
譬如女老師的丈夫應該如何稱呼?討論了很久,好像現在已經決定了稱「師丈」。現在有許多稱呼很怪。如「世伯」的稱呼,就有許多人不懂,而稱「王伯伯」、「李媽媽」,以前稱姓是不敬的;如「敝處」一詞年輕人就不懂,而自稱「府上某地」的,那就太平遍了。至於「臺甫」、「貴庚」就更不懂了。
這個時代,不知道是我落伍了,還是文化衰落了,但一切人文規範顯得非常紊亂,社交禮貌也是花樣百出,各行其是。文化的複興應該表裡同時進行,現在的國民生活須知,應加以廣泛而詳盡的訂定,以適合現今的需要。
▶▶▶返回《論語別裁》目錄
留言列表