《慾海慈航》肅清閨​​門

【原文】堂中不聞婦女聲。

【譯文】大廳中不能傳出婦女的聲音。

【原文】婦人不嬌艷妝束。

【譯文】婦女不要濃裝豔抹,打扮得過於妖艷。

【原文】不看燈。

【譯文】不去遊玩賞燈。

【原文】不看台戲。

【譯文】不去觀賞台戲。

【原文】不窺門。

【譯文】不從門裡偷窺。

【原文】無穢語。

【譯文】不說淫穢的話。

【原文】女衣不曬外庭。

【譯文】婦女的衣服不在外面的庭院晾曬。

【原文】妾不與僕語。

【譯文】小妾不能跟男僕說話。

【原文】僕不入內門。

【譯文】男僕不能進入婦女內室。

【原文】妻不在家,婢女不入臥室。

【譯文】妻子不在家的時候,不讓婢女進入臥室。

【原文】脫靴帽,換衣服,洗溺器,不用(婢女)。

【譯文】不能讓婢女為自己脫鞋子和帽子、更換衣服、清洗便器。

【原文】婢僕不令同處。

【譯文】婢女和男僕不讓他們居住一起。

【原文】視奴婢常作子女想。

【譯文】把奴婢常常看做自己的子女來對待。

【原文】不與婢女嬉笑。

【譯文】不和婢女嬉鬧玩笑。

 

返回《慾海慈航》目錄

arrow
arrow
    全站熱搜

    風清 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()