《慾海慈航》閑邪正論3
【原文】
然而庸夫俗子,顯蹈明行,罔知顧忌。至學士文人誦習聖賢,竟爾自號風流,侈談(1)情種。嬌豔何心顧盻,輙視為有意之凝眸;深閨不無笑言,便揣作多情之勾引。或賄不足餌而以才誘,或直不能遂而以巧謀。繾綣則託於夙因,邂逅便神為天合。機關不止千般,流毒直兼數世。不思月下花間,為樂有限;粉白黛綠,轉眼即空。而惡因日積,顯則傾家蕩產,畢生之名利皆虛;陰則削祿減年,一世之榮華盡喪。大則虧體辱親,鄉閭(2)交忿;小則辱身賤行,流落堪嗟,甚至敗露觸兗。而七尺之軀,頃刻作刀頭之鬼。奈世之溺於此者,動曰何傷。嗟乎!天下受何傷之毒者豈少哉。
(1)侈談:誇大不實的言論。
(2)閭:泛指鄉里。
【譯文】
但是凡夫俗子,明目張膽,不知顧忌。至於文人學士學習聖賢學問,居然自以為風流,便妄談情種。有女人無心看了一眼,就以為是有意關注。有女人在閨中笑著交談,便自以為是多情的引誘。有的財錢不足的就用才華去引誘,或者不能直接引誘的就用計謀去引誘。兩情纏綿就說是前世姻緣,一見鍾情就稱為天作之合。想盡了千萬種辦法,貽害了多少後人。不去想想花前月下,快樂有限;美女如雲,轉眼都是空的。但是惡的因會日漸積累,看得到的報應會傾家蕩產,累積一生的名利都會成為虛空。看不到的報應會消減俸祿降低壽命,一世的榮華會全部喪失。往大的地方說,會傷害身體讓親人蒙受恥辱,與鄉人結仇;往小的方面來談,就會屈辱自己的身份而做下賤之事,令人嘆息,甚至事情敗露觸犯刑罰。堂堂男子漢,瞬間成了刀下鬼,可惜的是這世界上沉溺在這裡的人,動不動就說:「這有何妨?」哎呀!天底下受到這「何妨」二字毒害的人還少麼?
留言列表