淨空法師: 夏蓮居居士給我們做會集本,這個功德不可思議

這部經裡頭有大乘有小乘、有顯教有密教、有宗門有教下;換句話說,這部經看起來是不大,意思非常圓滿,世尊四十九年所說的一切法,這部經上統統都有。這個經是寶典,不讀這部經,那你要讀五種原譯本,五種原譯本很難讀。夏蓮居居士給我們做會集本,這個功德不可思議,無量無邊,讓我們省心省事,利益太大太大了,我們要知道。  

不能感情用事,不能分別執著,更不可以嫉妒障礙,那就造無量無邊罪業。我認識它,我明了它,我發心全心全力弘揚這部經典,那就是弘揚遍法界虛空界一切諸佛的願望。諸佛的願望是什麼?是希望一切眾生趕快成佛,阿彌陀佛這個法門,就是可以讓一切眾生真正一生就成就。我們幹的是這個事情,不為自己,普遍為一切眾生疾速得度。資料恭摘:淨空法師專集網站淨土大經科注(第一二七集) 2012/1/8香港佛陀教育協會檔名:02-037-0127

諸位法師,諸位大德,諸位同學,請坐。今天是舊曆的清明節,我們選擇在這一天啟講《淨土大經解演義》。這個名稱對一般人來說好像很生疏,佛門的老同修知道,「淨土大經」就是《無量壽經》。《無量壽經》在現在有九種不同的版本,我們所選擇的是夏蓮居老居士會集的本子,依照朝代先後來排列,這是最後,就是第九個本子。

「解」是註解,夏老的弟子黃念祖老居士注的。這個緣起也很不可思議,《無量壽經》在大乘教裡面,佛門裡面就感到很稀有。為什麼?因為世尊當年在世講經教學四十九年,四十九年講了許多經論,老人家只講一次,沒有重複的,唯獨《無量壽經》重複講了好幾次。在中國翻譯的,我們在譯經目錄裡面看到有十二種,那是翻的次數最多的,從漢朝到宋朝八百年間十二次的翻譯。當然同一個本子有多種的翻譯,裡面的文字當然不一樣,內容肯定是大同小異。

像《金剛經》有六種譯本,這我們在《大藏經》裡面都能看到,那是同一個原本,也就是世尊只講一次。《無量壽經》就奇怪了,它這個譯本里面差別很大,最明顯的,也是這個經裡最重要的,阿彌陀佛的本願。這十二種本子現在存下來的只有五種,有七種失傳,現在《大藏經》裡面有目錄,沒有經本,這是很遺憾的一樁事情。  

流傳下來這五種的原譯本,四十八願的兩個本子,二十四願的也是兩個本子,還有一個本子宋譯本三十六願,這個差別太大。如果說一種原譯本,決定不可能有這種差別,不可能的事情。所以從本願上這三種差別,古大德判斷,那個失傳的七種本子就不知道,不曉得內容,從這五種本子就肯定世尊至少講三次,三次說的阿彌陀佛的本願,世尊講的條目不相同才會有這種差別。這個推測是很合乎邏輯的,我們一般人也都能接受的。

資料恭摘:淨空法師專集網站淨土大經解演義(第一集) 2010/4/5香港佛陀教育協會檔名:02-039-0001 往後,《無量壽經》我們要永遠把它傳下去,我們感謝夏老會集的恩德,感謝黃念祖居士註解這部經的苦心。資料恭摘:淨空法師專集網站淨土大經解演義(第一集) 2010/4/5香港佛陀教育協會檔名:02-039-0001

arrow
arrow
    全站熱搜

    風清 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()