印光大師:兒女想要婚嫁自由只好隨他(文白對照)
兒女想要婚嫁自由只好隨他
譯文
接到你寫來的書信,意思已經清楚了。所說的舊病,想來已經都好了。一張匯票收到,勿念。空三往生這件事,從世間人的眼光來看雖然奇異,從佛法來說其實平常之極,毫無奇特之處。比如一個人想要回家,只要下決心去實行,就能夠回去,如果對於自己心地上不先打掃乾淨,則就會被業習所牽絆,自己一絲毫也做不得主。這件事果然屬實,諦閑老法師和倓虛法師自然會記錄的,以此啟人正信、光大門庭,不須你我代為操心。
今天的年青人婚嫁大事,完全都是由年青人自己來做主,只好隨他去了。否則他們後來 或者對於父母有怨言。雖然沒有怨言,年青人一旦情愛的激情稍稍平息,便會離婚重新追尋配偶,這樣的人,不知有多少啊。絲毫也不考慮父母的感受和對於家庭社會的責任。
國家將興,必定是從倫理綱紀上振興而來。國家將衰,必定是從倫理綱紀上荒廢、敗壞而來。倫理綱紀不講求,還說什麼家教?家教既然沒有,國家豈能有賢人嗎?這是我國的一大不幸啊。兒女的終身大事要想完結,應當讓他自作主張好了,讓他支撐自己的新排場。我們只要專心念佛,來修自己的舊法門。這樣彼此各得其所、相安無事。才不至於因為過份考慮兒女的終身之事,而耽誤自己了生死的大事。
原文
接手書,備悉。所言舊疾,想已悉愈。匯票一紙,收到勿念。空三之往生,雖屬奇異,實則平常之極,毫無奇特。如人歸家,要去便去。若於心地上不先打掃乾淨,則便隨業所牽,自己一毫也作不得主耳。此事果實,諦公倓師自會記錄,以光大門庭,不須爾我代為操心也。今之兒女婚嫁,一本於自主,只可隨他去。
否則彼等後來或有怨言。然雖云無怨言,一旦情愛稍歇,則離婚別配者,不知有若干數也。國家將興,必從倫紀上振興。國家將衰,必從倫紀上廢弛。倫紀不講,說什家教。家教既無,國豈能有賢人乎。此吾國之一大不幸也。
兒女事若了,當令彼自作主張,以撐自己之新場面。吾人專心念佛,以修自己之舊法門。則彼此各適其適。庶不至因過慮兒女事,以誤自己生死大事也。——《文鈔》之《 复慧海居士書四》 印光大師著述佛弟子敬譯
留言列表