《玉歷寶鈔》第九章  第一、二節 不信又毀滅玉歷的惡報

第一節 潘仰之不敬信玉歷的惡報

潘仰之,是桂東縣的讀書人。平生喜歡毀謗善書。

他閱讀玉歷之時,在他所讀的第一張上「那見死鬼帶枷」一句旁,用硃筆旁批「是之至」三個字。

從第一殿起,用黑筆塗掉,到第四殿,又用硃筆塗掉。

在第七殿「飲酒費用較過本身日常應用銀錢之數」一句上,用硃筆大大地寫上「可笑」二字。

在第十殿「癡心曲從」四字旁,用墨筆寫上「婦人自己尋死,與男子何涉」。

在轉劫所章上,用硃筆寫上「亂說」兩個大字。

在孟婆神章句中,用墨點去數行。在「苦根難斷」四字上,用硃筆圈了又圈。在「又復作拋屍之鬼矣」一句上,圈上九圈。

以後的內容,不是畫叉,就是塗掉。一直塗到「是時彩霞遍地,觀音菩薩下降」句。這時,忽然火光沖天。

仰之大驚,跳了起來,從窗子破窗而出。到了外面,突然雙手爬地,兩腳一起翻轉過去,倒在木籠子裡,一動不能動,好像被綑綁住一樣。

他的妻子訇氏,從夢中驚醒,裸體逃命,從仰之身上跨過,讓仰之見到妻子的醜態。

他的兒子聽到喊聲,莫名其妙的捧出玉歷交給隔壁的老先生,卻又轉身進入房內,想撿取財物,而被火燒死。

當時,仰之已中火毒。自知罪業深重,此劫難逃,嘆口氣對眾人說:

「世間的人千萬不要像我一般刻薄,毀謗玉歷,以致招此現世報。」

說完即死。身上的肉被火燒得糜爛,眾狗爭著撕咬。

他的妻子逃出後,因為害羞,於是遠奔他鄉。在路上被乞丐強姦,而留下,她年方三十三歲,姿色也不錯,但是因為與乞丐通姦,以致親戚們一概不招認她。即使改嫁乞丐,也不願接受她。

不久,乞丐去世,又同以前的僕人,搬到遙遠的麻地。此後不再有人知其行蹤了。

以上的故事原記載於東阜玉歷增編的部份。

------------------------------

第二節 僧道妒嫉並毀滅玉歷所招的惡報

有一出家人名達遠,住在西鄉土穀的土地廟中。

有一天,與純陽菴的道士貫先、善因,看到玉歷的內容有談到僧人道士犯錯的條文:

1、第一殿的內容有:

「僧道得人錢財,代人拜誦經懺,遺失字句頁卷者,至本殿,發至補經所補誦。并不能即速一氣補足......。」

2、第十殿內有:

「有誦經僧道,勾至陰司,念誦聖經咒,致諸獄用刑......。」

達遠告訴貫先說:

「你我都記熟一些經咒,到了轉世時,自然會衡量情形,加以運用。而目前我們的生活,仰賴的就是為人誦經、拜懺。假若此書流行出去,你我的生意必定要減少。可是縱使盡力去燒,又能燒幾本?又何能燒完?」

貫先回答說:

「我來耍個手段,假造扶鸞、附身,向同道傳播說一些誣蔑玉歷的話。

只要有人來請鸞仙,我就弄出一些謠言,使人不相信這書。那怕經懺的生意不興隆?」

達遠和尚於是四處向人騙說:

「純陽菴的道士,法術十分高明,能夠請來鸞仙,請問事情的吉凶,非常靈驗。今年四月十四日,呂純陽祖師降壇,只要多送一些香金、請教,便可以知道人間事業的吉凶。」

十四日早上一大早,貫先道士擺設好道壇,燒起檀香來,預先裝點好樣式。

到了黃昏以後,一些僧俗、男女信士,魚貫地擠入,跪拜在門外等候問事。

貫先便裝模作樣地念起咒,燒起符來。不一會,裡面的人報告說:

「鸞動了!」

於是召喚門徒,將他按在舖了砂的桌子上,開始劃字。

又請識得字的人上壇來猜砂盤上的字,並鈔寫下來,寫著:

「吾純陽真人至矣,要問事著,速速來問。」

門檻外的人聽測字的說完,都想要上來請教禍福。

那些僧道辦事的人那容得他們先問,只讓達遠和尚搶近壇邊跪下,祈示說:

「人間到底最好的事是那幾件?」

貫先先稱說:

「鸞又動了,大家不要喧嘩,靜候鈔寫!」

又令測字的下壇去洗手,添換香燭。不久大家又見他師徒在上邊不停地亂劃。測字的上了鸞壇,看見砂上已寫了好多個端正的小楷字:

「第一要敬道家;第二要重僧尼。道士能上疏進表,可保長生;和尚能超度亡魂,可往西天。

人間凡作惡,只怕的是吝惜錢財,不能燒香佈施,請符拜懺,致有橫逆災殃。

今世間有一等扭捏偽造之書,名喚玉歷鈔傳警世。說的只要改過,一切重罪就能加倍抵免。陰間那有此等便宜的事。

近來並有人刊印,誤了多少愚人。凡屬男女,有見此書,隨即燒燬,功德最大。」

測字的剛鈔寫到這一句,忽然見到碧綠色的一道寶光沖入。貫先一個寒噤,跌下壇來,眼斜嘴歪,面無人色地爬到達遠的身旁,並肩跪著。

測字的先生這時突然目定口呆,站在煖閣(註一)上開口說話:

「我是柳仙,奉祖師傳諭:

近時人不知修行,常犯罪律。幸好 大帝准了菩薩諸神的奏議,頒發玉歷來勸論世人,希望使世人痛改前非、行善,則格外加恩,准予抵免前罪。

豈料禿賊達遠,鼠子貫先,妒嫉玉歷妨礙生意,想加消滅;假借扶鸞,煽惑人心。罪應墮落地獄受苦,並依其心行,轉生相應的惡道。考查在地獄受苦的日期滿後,再發入阿鼻地獄,永不超生。

以後再有僧人、道士,妒嫉此書的,仍然依照達遠、貫先的報應辦理。」

說完,眾人見測字的先生退下煖閣向祖師叩首。

這時,男女信士都擠到壇前,跪下磕頭,要求大仙賜個卻病的方子。

只見砂桌上,其鸞不扶自動。寫完,人影裡,燈燭漸明。有識字的上壇觀看,砂上寫著:

「心病須將心藥醫;

血肉葷腥少吃些。

書中是有波羅蜜;

能使冤愆斬脫離。

吾,柳仙去也。」

共三十三字。那測字先生再叩首完畢後說:

「我鈔寫砂文,鈔到「功德最大者」一句時,糊糊塗塗地,親眼見到像碧綠山一樣的一團光,滾上煖閣。原來在祖師法身的左側,坐著一位神仙:

藍面朱唇,白眉金睛,赤髮黃鬚。身穿大袖綠袍,左手托著玉瓶;右手提著銀色的拂塵;腳踩著蓮花,令我口傳祖師的話。

那時,我就不知不覺地照著做。等到見他起立欲行,我就退下煖閣拜送。

你們進求丹方時,神仙已離開煖閣了。」

說說談談之間,已是半夜。所有的男女信士就都在菴裡的丹墀上(註二),待到天亮。

那些辦事的僧人,道士在天明後查問清楚,自覺沒趣,早將達遠、貫先拖出純陽菴來,回去土穀社廟。

從此三天內,達遠、貫先,皆不能飲食,狂叫發脹而死。

此後,全鄉的男女,無不遵信玉歷。並將此事的始末,細細寫明,增刻在此書之後,流傳人間,令知:禍由自招;善功無可奪損。做為後代燬滅玉歷者的一件前車之鑑。

此事記載於東阜玉歷增刻的後文中。

註一、煖閣:設爐取暖的小室。舊時官置大堂,特設的公座房間也叫煖閣。

註二、丹墀:用朱砂漆的台階。

 

--------------------------------

返回《玉歷寶鈔》目錄:

http://jeise.pixnet.net/blog/post/64972747

arrow
arrow
    全站熱搜

    風清 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()